לפעמים זה לא קל בעברית, אבל השפה בהחלט זורמת לי בעורקים. גם האופנה.
אני מאוד אוהבת את התחושה של גילוי "חידוש" מגניב, וכשהתוצאה גורמת לסביבה לחייך.

ככה פתאום, בדיוק כשחיפשתי מה לעשות עם הידע שצברתי בתואר שלי בעיצוב, אחרי שסיימתי בשן ועין את תערוכת הגמר ואת שאר הפרויקטים, אחרי ביקורות, שחלקן לא היו קלות ואחרי תקופה שבה חשבתי שאני לא רוצה לעשות שום דבר שקשור לתואר- עזבתי הכל ונסעתי למזרח.

שם, בין עוד מקדש לתוק-תוק, שמתי לב שבתוך כל התמונות שאני מצלמת- חוויות, מקומות ואנשים,
אני גם מצלמת המון  פוסטרים, שלטים או סתם כיתובים על קיר.
בזמן שכולם מסביבי נמשכים ליופי בטבע, מצאתי את עצמי נמשכת לעיצוב המקומי.
 

כשחזרתי לארץ חשבתי- "אוקיי, אני מבינה ואוהבת עיצוב, יודעת להעריך אלמנטים של טיפוגרפיה (תורת האות) אבל אני לא בטוחה שאני טובה בזה".

ניסיתי לחזור לעצב. הכנתי תיק עבודות,  אבל לא ממש הייתי מרוצה ממנו. משהו היה חסר.

ברגע אחד, כשלא שמתי לב זה פשוט הגיע, כל מה שזורם בי התחיל להשפך החוצה על חולצות, ובכיתובים בעברית התרבות, השפה, העיצוב, האופנה- הכל היה שם.

החלטתי ללכת על זה ופתחתי את "אליעזר" מוצרים שעושים כבוד לשפה.

image alt

צילום-פנין יהודאי

image alt

צילום-פנין יהודאי

 

לאורך הדרך והעשייה, כל הזמן עולות שאלות מלקוחות וחברים- "למה את מכינה רק חולצות בעברית?", "אולי תכיני משהו בסלנג?" "למה לא משהו שיכול להתאים גם לתיירים?" או- "תדעי שכיתוב באנגלית ממש עובד על חולצות!" ועוד, ועוד.

אז אחרי חשיבה רצינית,
אני רוצה לענות לכולכם, פשוט- "לא".

אליעזר חולם ונושם בעברית, אליעזר הוא עברי.

כן, יכול להיות שאני נשמעת קצת עם הראש בקיר בעניין הזה,  אבל כנראה שזה קשור לעובדה שכל הלימודים בתואר,  שמעתי מסביבי את ההצהרות ש-"באנגלית זה נראה יותר יפה, יותר נכון, זה יותר זורם, זה הכי בינלאומי" וכו'.
ומה עם העברית?

זה גרם לי לקבל את ההחלטה ש-"להיפך!". בעברית זה יהיה הכי סקסי, מגניב וצעיר.
יש לנו אחלה גופנים, אחלה שפה, יופי של מילים וחידושים של האקדמיה, אז למה לא על בעצם?

ולמה דווקא על "טי-שירט"? כי בעיני זה הכי ישראלי שיש! רק פה אפשר ללכת לכל מקום בג’ינס וחולצה! (יש כאלה שגם מרגישים שמותר להם לעשות את זה בסנדלים, את זה אני פחות מאשרת, ועדיין).

קהל היעד שלי הוא ישראלים. מי שאוהב חולצות קצרות, שאוהב ללבוש דברים עם אמירה (וגם קריצה) ובעיקר, כל מי שלא אכפת לו ששואלים אותו- "סליחה, מה כתוב לך על החולצה?"

אז אין ספק שהדרך שלי טיפה יותר קשה, אף פעם לא קל להתעלם ממה שכולם מבקשים או חושבים,
אבל אני עושה את מה ש”אליעזר” ואני חושבים.
יש לי עוד דרך ארוכה וכבר צעדתי תקופה לא קצרה, אבל זה עסק אופנה עצמאי, זה לא פשוט. (בטח למי שלא למדה עסקים, ומתעקשת שהכל יהיה "כחול-לבן")

קונספט יש, לוגו יש, עמודי פייסבוק ואינסטגרם (לא רעים!) גם.
עכשיו הגיע הזמן של כולכם להתחיל גם לחלום ביחד איתי, חלומות על חולצות בעברית

רוצים דוגמה? באקדמיה ללשון העברית עושים עבודה נפלאה בעדכון השפה. לפעמים זה יוצא להם מצחיק וחינני. החולצה הכי נמכרת שלי למשל, היא חולצה עם הכיתוב "Spoiler – קלקלן".
חביב, לא?

"רודפן", למקרה שתהיתם הוא התרגום בעברית ל… "Chaser", כן, זה עם הוודקה.הבנתם?

יש לנו שפה יפה ומגניבה, ושווה להשתמש בה!
אז אם יש לכם רעיון לחולצה- מילה שאתם לא יודעים איך אומרים אותה בעברית,
ביטוי שאתם חולמים שיהיה על חולצת "אליעזר", נסו אותי בפרטי, מי יודע, אולי תהיו חלק מבריאתה של חולצת "אליעזר" חדשה!

x

#{title}

#{text}

#{price}